this feeling is my twin brother
it follows me everywhere, it wears the same clothes
and cuts its nails the same way
but it doesn’t like the oranges

i like oranges.
i peel them roughly and don’t mind getting my hands dirty
to experience a brief moment of not thinking about

making love.
that phrase is just like a ghost phone ringing at your neighbor’s
every time you hear it thinking it’s yours
but it isn’t, brenda

symptoms of lovesick include (but aren’t limited to) cold shivers
in waves, when you look out the window
and then goosebumps on your feet



Calea

Am să ies în fața căminului în pantalonii de pijama și geaca de iarnă cu blană, fumând, după ce ți-am trimis mesaj că te vreau
cu pofta cu care la prima brumă de iarnă calc pe iarba înghețată
Și scârțâie.

Treptele căminului pe care urcă zeci, sute de mii de suflete
Cu țigarete aprinse ca niște torțe

vor fi calea gândurilor murdare din care nu ies petele duse la terapie, ca un student crescut în occident,
Neînfricat în fața psihologului.

(un tub de vopsea de păr oxidată, jumătate de molid pe malul begheiului cu vârfurile înghețate)

Revăd căsuța pentru cărți în care am crezut ca-n dumnezeu și în care-am băgat mâinile până la coate, gâdilând îngerii sub aripa dreaptă
ca să cerșesc – îmi spun – să cerșesc e ceva ce știu să fac destul de bine, sau nu bine deloc;

Și să dansez.

Nici măcar -1

cred că 35, dar cine-i mai numără. de câte ori am plâns după orgasm, ca și când aș ieși pe prispă și ar bate vântul cu frunze uscate în mine.
lacul de unghii de culoarea vinului, dar cu sclipici
în timp ce răsfoiesc o revistă și mă gândesc la cum intră și ies
oamenii din viața unuia în viața altuia
ping pongul care seamănă cu săritura cu coarda elastică în gol
până când la un momentdat rămâne suspendată în aer și plutește.

când eram mică visam că plutesc deasupra caselor, fără vreo direcție
anume, dar uneori credeam că fac roata, cum o făceam cu bicicleta
pe străzile vecine